Проблема ассимиляции и адаптации "понаехавших" очень актуальна для современных стран Европы. Беда в том, что львиная доля приезжих это не переселенцы, к примеру, из Франции в Германию, а беженцы из стран Африки и Ближнего Востока. То есть оттуда, где менталитет, образ жизни, уклад очень сильно отличаются от принятых на европейском континенте. А интегрировать в общество приехавших необходимо, не то они начнут жить на новом месте все таким же замкнутым мирком.
Первый шаг на этом пути - изучение языка. Существует масса общественных и государственных центров, которые помогают мигрантам выучить незнакомое наречие. Увы, без казусов обойтись не удается, и далеко не всегда они забавные. Катрин Лемэр, принимающая иракского беженца, обратила внимание на учебный материал, которым его снабдили на курсах социальной поддержки "Эразм" в Андерлехте. Среди прочего в нем содержались фразы вроде "папа бросает бомбу и идет в тюрьму". Понятно, что таким образом составители намеревались закрепить негативный эффект от терроризма на подсознательном уровне, но...
Но результат может выйти прямо противоположным. Журналисты канала RTBF ознакомились с этим учебником второй ступени для изучения грамотности, однако данных об издателе не обнаружили. Бернар Делеклюз, глава образовательного центра, признал свою ошибку и распорядился убрать эти фразы из образовательного материала. В самом деле, можно выбрать более нейтральные и актуальные словосочетания. Даже банальное "мама мыла раму" выглядит предпочтительнее озвученного варианта.