Парламент Казахстана позитивно оценил представленный на рассмотрение вариант латинизированного казахского алфавита, одобрив его. Как известно, курс на реконструкцию казахского алфавита, который на данный момент строится на кириллице, в апреле этого года рекомендовал взять президент страны Нурсултан Назарбаев. В статье "Взгляд на будущее: модернизация общественного сознания", он предложил лингвистам и учёным до конца года изучить все нюансы казахского языка, с тем, чтобы потом переложить его на латиницу, отказавшись таким образом, от кириллицы. Собственно, результат работы специалистов и был представлен в парламенте. Со следующего года, после того, как новый алфавит будет окончательно утверждён, планируется начать подготовку кадров - учителей и педагогов по "новому" казахскому языку. Также, необходимо будет разработать правила написания слов и выложить всё это в новые учебники. В общем - то, не трудно предвидеть, что переход на другой алфавит потянет за собой большое множество проблем. В тоже время, если верить президенту Назарбаеву - он осознаёт все сложности, готов к ним, и они Казахстану по плечу.
Что же собой будет представлять казахский алфавит на латинице, в том варианте, в каком его представили в парламенте? Во-первых, бросается в глаза, что алфавит потеряет чуть ли не половину букв - с 42 кириллических символов в нём останется 26 латинских. Кроме того, в алфавите будет 8 или 9 не латинских букв, которые будут обозначать произношение сочетания букв. Так, например, Ж будет обозначать zh, Ч - ch, ш - sh и другие.
Сторонники, включая президента, назвали переход на латиницу - переходом к "классическому варианту алфавита". Молодёжь, по их мнению, которая много времени проводит в интернете и часто сталкивается с латинскими буквами, должна будет легко освоить и принять новое написание казахских слов.
В свою очередь, противников лингвистической реформы тоже не мало, и аргументы у них, нужно сказать, тоже достаточно убедительные. Они, например, справедливо указывают на то, что нет такого понятия как "классический алфавит". В мире есть множество языков со своей уникальной Абеткой - это Греция, Таиланд, Китай, Япония, практически все страны арабского мира и прочие. У них вопрос о смене алфавита и перехода на какой-то мировой стандарт не ставится.
Второй минус предложенного варианта алфавита в том, что в нём, как уже говорилось, будут буквы Ч, Ж, Ш, а также другие символы, нигде, в других языках, ранее не встречавшиеся. Из-за этого, западный человек не сможет правильно прочитать казахское слово и хотя бы иметь представление о том, как оно звучит. То есть, приблизить язык к европейской культуре, как изначально планировалось, не получится. Ну и последнее, очевидное - реформа затронет многие сферы и потянет за собой огромные расходы. Придётся переписывать названия улиц, городов, менять паспорта, переводить всю документацию и так далее. Если бы алфавит был более продуманным и полностью латинизарованным, то ещё куда ни шло, а так, реформа выглядит пока что совсем неудачной.